| 
       Субъектный инфинитивный оборот
      или  "Именительный падеж с инфинитивом" 
       (сложное подлежащее) | 
     
      
       
      
      Субъектный инфинитивный оборот, или сложное 
      подлежащее, состоит из существительного 
      или личного местоимения в именительном 
      падеже и инфинитива, обозначающего 
      действие.
      
      Эта конструкция разделена на две части 
      глаголом-сказуемым в личной форме, причем последний чаще 
      используется в страдательном залоге.
      
       
      
         
      Субъектный     
      инфинитивный      оборот
      
       
        
         | 
         ▼ | 
           | 
           | 
           | 
         ▼ | 
        
         | 
         Существительное 
         или личное 
         местоимение | 
         + | 
         Глагол -сказуемое | 
         + | 
         Инфинитив | 
       
       
      
       
      
      Субъектный инфинитивный оборот представляет собой 
      сложное подлежащее и на русский язык 
      переводится сложноподчиненным предложением с 
      вводными словами (как известно, по-видимому и 
      пр.)
      
      Список глаголов-сказуемых, способных принять сложное 
      подлежащее здесь более ограничен, и не все глаголы из 
      предыдущего синтаксического комплекса (объектный 
      инфинитивный оборот) входят в него.
      
       
      
      Случаи употребления оборота
      
     
      
       | С 
      глаголом-сказуемым в страдательном залоге (Passive): | 
     
       
      
      Вспомним, что все формы Passive 
      образуются при помощи вспомогательного глагола 
      to be (am,
      is, are,
      was, were…) 
      и III-ей формы глагола 
      (-ed форма).
      
      1  С глаголами 
      сообщения. Обороты с этими словами характерны 
      для газет и теленовостей, когда источник информации 
      неизвестен, не важен или его скрывают.
      
      
      (to announce) is/are/was/were   
      announced – заявляют,
      сообщали,
      
      
      (to describe) is/are/was/were   
      described - описывают,
      изображают,
      
      
      (to report) is/are/was/were  
       reported - сообщают,
      сообщалось,
      
      
      (to say) is/are/was/were   said 
      -  говорят, говорили,
      
      
      (to state) is/are/was/were   
      stated - как указывают,
      заявляли и др.
      
       
      
       
        | 
        
        She 
        was announced to be the winner.
         | 
        Было объявлено, что она 
        победила. | 
       
        | 
        
        They 
        are reported to arrive in two 
        days. | 
        Сообщают, что они прибудут 
        через два дня. | 
       
        | 
        
        He 
        is said to be very ill. | 
        
        Говорят,
        что он очень болен. | 
      
       
      
      2  С глаголами 
      мышления (мнение, предположение, надежда):
      
      
      (to believe) is/are/was/were   
      believed - полагают,
      считают, верят,
      
      
      
      (to consider) is/are/was/were   
      considered – полагают,
      полагали,
      
      
      (to expect) is/are/was/were   
      expected - полагают,
      ожидали,
      
      
      (to know) is/are/was/were   known 
      - как известно, 
      известно, знали,
      
      
      (to suppose) is/are/was/were   
      supposed - предполагают,
      полагали,
      
      
      (to think) is/are/was/were    
      thought - думают,
      полагали,
      
      
      (to understand) is/are/was/were  
       understood– считается,
      считали…и др.
      
       
      
       
        | 
        
        She 
        is considered to be the best 
        singer.  | 
        Ее считают самой лучшей певицей. 
        = Считается, что она лучшая певица. | 
       
        | 
        
        He 
        is known to be a good writer. | 
        Известно, что он 
        хороший писатель. | 
       
        | 
        
        I 
        was supposed to meet him. | 
        Предполагалось, что я 
        встречу его. | 
      
       
      
      3  С глаголами 
      чувственного восприятия:
      
      (to 
      hear) is/are/was/were  
      heard – слышно, 
      слышали,
      
      
      (to see) is/are/was/were   seen 
      - наблюдают, видели,
      и др.
      
       
      
       
        | 
        
        Birds 
        were heard to sing in the garden. | 
        Было слышно, как птицы поют 
        в саду. | 
       
        | 
        
        He 
        was seen to enter the house. | 
        Видели, как он входил 
        в дом. | 
      
       
      
      После сказуемого в страдательном залоге сам инфинитив 
      может употребляться в различных формах:
      
       
        | 
        
        He 
        is reported to
          
        be 
        writing 
        a new novel.  
        (Continuous Infinitive) | 
        Сообщают, что он пишет 
        новый роман. | 
       
        | 
        
        He 
        is said to
          
        have 
        returned 
        at last. 
         
        (Perfect Infinitive)
        
         | 
        Говорят, что он 
        наконец вернулся. | 
      
       
      
      Примечание: С глаголами побуждения 
      (приказание, просьба, разрешение) субъектный 
      инфинитивный оборот 
      не образуется. Инфинитив 
      здесь выполняет роль прямого дополнения, а перевод 
      обычно совпадает с порядком слов русского варианта этого 
      предложения:
      
      
      (to allow) is/are/was/were  
       allowed – позволяют,
      позволили,
      
      
      (to ask) is/are/was/were   asked 
      - осведомляются, 
      требовали,
      
      
      (to make) is/are/was/were   made 
      – заставляют, 
      заставили,
      
      
      (to order) is/are/was/were  
       ordered – приказывают,
      приказали,
      
      
      (to permit) is/are/was/were   
      permitted – разрешают,
      разрешили,
      
      
      (to tell) is/are/was/were   told 
      – велят, велели,
      требовали и др.
      
       
      
       
        | 
        
        She was 
        allowed to go for a walk. 
         | 
        Ей разрешили пойти 
        погулять. | 
       
        | 
        
        They were 
        asked to come earlier. | 
        Их попросили прийти 
        раньше. | 
       
        | 
        
        They were 
        ordered to leave the hall. | 
        Им приказали оставить 
        зал. | 
      
       
      
     
      
       | С 
      глаголом-сказуемым в действительном залоге (Active): | 
     
       
      
      1  С глаголами:
      
      to appear,
      to seem – казаться, 
      представляться, причем в разговорной речи более 
      уместен seem.
      
       
        | 
        
        He 
        appeared to know her new address.
         | 
        Оказалось, что он знает 
        ее новый адрес. | 
       
        | 
        
        He 
        seems to know us. 
        
         | 
        Кажется, он знает 
        нас. | 
      
      
      Если инфинитив выражен глаголом-связкой 
      to be, то он часто 
      опускается:
      
       
        | 
        
        He 
        seems (to be) angry. | 
        Кажется, что он сердится. | 
       
        | 
        
        She 
        seems (to be) unhappy.
        
         | 
        
        Она, 
        кажется, несчастлива. | 
      
      После этих 
      глаголов могут употребляться все виды инфинитива:
      
       
        | 
        
        He 
        seems to  
        be
        watching 
        us.   
        (Continuous Infinitive)  | 
        
        Похоже, он наблюдает 
        за нами. (передает 
        длительность) | 
       
        | 
        
        She 
        seemed to   
        
        have kept all his promises. 
        
        
        (Perfect 
        Infinitive) | 
        
        Казалось, что она выполнила 
        все свои обещания.
        (передает 
        завершенность) | 
      
       
      
      2  С глаголами:
      
      to chance, 
      to happen - случайно 
      оказываться,, to prove,
      to turn out (to 
      be) – случиться, оказаться, причем 
      после них может употребляться лишь простой инфинитив –
      Indefinite.
      
       
        | 
        
        Do you 
        happen to know her name? | 
        
        Вы, 
        случайно, не знаете ее имени? | 
       
        | 
        
        He 
        proved to be a good friend. 
         | 
        Оказалось, что он 
        хороший друг. | 
       
        | 
        
        He 
        turned out (to be) a smuggler.
         
         | 
        
        Он 
        оказался контрабандистом. | 
      
      
      В разговорной речи to be 
      может опускаться, причем to prove 
      характерен для официальной речи, а 
      to turn out – для обычной.
      
       
      
      3  
      Глагол-сказуемое выражено прилагательным с 
      глаголом-связкой:
      
      
      to be 
      (is, are, was, …)  +   likely 
      – вероятный/unlikely 
      – маловероятный/ 
      sure -  верный, безусловный. После них 
      может употребляться лишь простой инфинитив –
      Indefinite. На русский язык 
      переводятся наречиями.
      
       
        | 
        
        He 
        is likely to come. | 
        Вероятно, он придет. | 
       
        | 
        
        He 
        is unlikely to help you. | 
        Вряд ли он поможет 
        тебе. | 
       
        | 
        
        They 
        are sure to come soon. 
         | 
        Они, 
        несомненно, 
        скоро придут. | 
      
      
      Отрицательная частица not 
      ставится перед likely, и после
      sure.
      
       
        | 
        
        We 
        are not likely to meet 
        often. | 
        Мы вряд 
        ли будем встречаться часто. |