| 
walk around  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | 
  
   walk 
  around  (137) 
  – ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться 
   
    | 
    “What did you do the rest of 
    the week?”  -  
     
    “I slept little, ate little,
     walked around 
    with a dull headache most of the time.” | 
    “Что ты делал оставшуюся часть 
    недели?”  -  
     
    “Я спал немного, ел немного, (и) 
     бродил/шлялся 
    (Past 
    Indefinite) 
    с тупой головной болью большую часть времени.” |  
    | 
    "If you'll tell me your 
    sizes," Jeff said, "I'll go out and buy some clothes for you. 
    
     
    The Dutch are liberal, but I think if you
     walked around 
    like that they might be shocked." | 
    "Если ты скажешь мне свои 
    размеры," Джефф сказал, " Я выйду и куплю 
    какую-нибудь одежду для тебя/тебе. 
     
    Голландцы (весьма) 
    либеральны, но я думаю, если бы ты 
     разгуливала вот 
    так/(подобным образом), (то и) они могли бы быть шокированы." |  
    | Waitress:  There you two are. I 
     
    walked around for an hour with that stupid martini on my 
    tray. | Официантка: 
    Вот вы оба где.
    
    Я  ходила повсюду целый час с этим дурацким 
    мартини на (моем) подносе. |  
    |   |   |   |  
  
  
  walk around  – чаще просто глагол с предлогом:   
  
     а) обогнуть, 
  обойти вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не 
  замкнутое);   
   
    | 
    I 
     walked
     around
    the house and as I approached the kitchen door I saw 
    there was a light inside. 
    More than likely, I thought, I had 
    forgotten it, although I could not remember that I had turned it 
    on. | 
    Я 
     обошел
     
    вокруг дома/(обогнул дом) и когда я 
    приблизился к кухонной двери, я увидел, (что) там был свет 
    внутри. 
    Более 
    чем вероятно, я подумал, я забыл его, хотя я не мог вспомнить, 
    чтобы я зажигал/включал его. |  
    | 
    “Could we see some ID, 
    please?”  -  “Sure.” 
      
    Alex got out of the truck and
     walked
    
    around. 
    He handed over his BG&E identification card. 
    “What the hell's going on here?” | 
    “Могли бы мы увидеть 
    какое-нибудь удостоверение личности, пожалуйста?”  -  “Конечно.”
    
     
    Алекс вылез из грузовика 
     обошел (вокруг) 
    (него). 
     
    Он вручил/передал удостоверение своей компании. 
    “Что,
    черт возьми,
    происходит здесь?” |  
    | 
    
    "The senator's not feeling well" the aide said. 
    "He's very tired".
     
    
    He stepped in front of me.
    
    
    I just  walked
     around him. He 
    hurried to catch up. | 
    
    
    "Сенатор 
    не чувствует 
    (себя)
    
    
    хорошо,"
    
    
    помощник сказал. 
    "Он 
    очень устал."
     
    
    
    Он встал/шагнул передо мной.
    
    
    Я просто 
    
    обошел
    
    
    его.
    
    
    Он заспешил вдогонку/(догнать, настичь). |  
    |   |   |   |  
  
   б) расхаживать по какому-л. огранич. пространству, внутри 
  (комнате, двору и т.п.) 
   
    | 
    I took another sip of my drink 
    and got up and  walked
     around the room, 
    studying the decorations. | 
    Я сделал еще (один) глоток 
    моей выпивки, (и) встал и 
     прошелся
     по комнате, 
    разглядывая обстановку. |  |    
 
  | 
     
     walk, walk everywhere, back and forth, hang about/around
     
      
     
     Этого 
     слова нет в 
     
     Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs
     и других аналогичных словарях.
     
      
     
     
       This 
     word is not listed in the
     Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs 
     and other similar
     dictionaries. |    
 
  | 
  [ 
  walk 
  ] 120 [wLk]
  
  
  n- 
  1) ходьба; 2) прогулка пешком; 3) шаг; походка;
  
  
  v- 
  1) ходить, идти пешком; прогуливаться; 2) идти шагом; 3)
  выводить на прогулку; 4) делать обход; ~ 
  on
  идти 
  вперед; продолжать ходьбу |    
 
  | 
  [ 
  around 
  ] 094 [q'raund] 
  (часто как амер. аналог брит. 
  round) 
  
  
  adv - 1): 
  а) кругом, вокруг, 
  to turn 
  ~ вращаться (тж. п.5); б) повсюду (тж. 
  all 
  ~), to 
  follow smb. ~ 
  следовать за кем-л. повсюду; 
  2) в окружности, в обхвате,
  for ten 
  miles ~ на десять 
  миль в окружности; 
  3) амер. разг. вблизи, 
  поблизости, 
  there was no one 
  ~ не было никого поблизости, 
  wait 
  ~ awhile
  подождите 
  где-нибудь тут немного,
  to hang 
  ~ околачиваться/слоняться поблизости, ~ 
  here 
  здесь/в этих местах; 
  4) амер. разг. в разных 
  направлениях, местах, или перевод. глаг. приставками, 
  he walked 
  ~ to see 
  the town он ходил 
  повсюду/(по улицам), (чтобы) посмотреть/осмотреть город; 
  5) обратно, 
  to turn 
  ~ : а) оборачиваться, б) поворачивать назад, в) перен. 
  изменить взгляды; 
  6) в сочетаниях: 
  come 
  ~ to see
  зайди(те) к нам, 
  и др.     
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) движение или нахождение вокруг- вокруг, кругом,
  to travel 
  ~ the 
  world 
  путешествовать вокруг света,
  woods lay 
  ~ the 
  house лес/леса 
  лежат/простираются вокруг дома,
  she gave 
  a glance ~ 
  the room 
  она обвела взглядом 
  комнату; 
  2) амер. разг., нахождение 
  неподалеку- неподалеку, вблизи, около, за, 
  the child played 
  ~ the 
  house ребенок играл 
  около дома, 
  just 
  ~ the 
  corner сразу за 
  углом; 
  3) амер. разг.: а) нахождение 
  в разных местах- повсюду, 
  he leaves his 
  books ~ 
  the house 
  он оставляет/разбрасывает 
  свои книги по всему дому; 
  б) движение в разных направлениях- по, 
  he travelled 
  ~ the 
  country он 
  путешествовал по стране; 
  4) амер. разг., 
  приблизительность- приблизительно, около, 
  it cost 
  ~ five 
  dollars это 
  стоит/стоило около пяти долларов, 
  ~ four o'clock
  приблизительно в 
  четыре часа, около четырех часов. |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |