| 
set off  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | to set 
  
  [set] 
- неправильный глагол:  set [set] 
(II 
форма); 
set [set] 
(III 
форма)
   |  
 
  | 
    
  
   set 
  off   (113) 
  -  отправляться , двинуться, тронуться (в дорогу, путь т.п.),
   
          обычно по типу:
  
  
   я, они, Джим…+
  
  set off 
  + on  по 
  / along 
  
  вдоль по 
  / toward 
  
  по направлению к 
  / down 
  вниз  
  / 
  with  
  
  с 
  
  и т.д.; (также и set 
  out); 
   
    | A single 
   bird wheeled in the sky above him as he 
    set off back for the 
   spaceport. | Одинокая птица кружила в небе над ним, когда он 
    двинулся 
   назад к космопорту. |  
    | 
    The next morning, 
    July 26, after a brief conference, Dick and Ralph 
     set off 
    for Columbus in Ralph's truck. | 
    
    Следующим утром, 26 июля, после 
    краткого совещания, Дик и Ральф 
     отправились в Коламбус на 
    грузовике Ральфа. |  
    | 
    They nodded farewells 
    to me and  set off, one in the car, one on the horse.
    
     | 
    
    Они кивнули прощай мне и  
    отправились, один в машине, другой/один на лошади. |  
    |  |  |  |  
    
  
   set*off*  - а) вызывать, породить, запустить, включать 
  (сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты и т.п.);   
   
    | 
    Why should 
    (эмоц.,
    выражает удивление)
    
    the landing of a ship 
     set off vibrations of 
    that kind? | 
    
    С какой это стати/Почему 
    приземление корабля  
     вызовет вибрацию такого 
    рода/типа? |  
    | 
   The phone 
   was picked up and a rich, masculine voice, sounding not at all old, 
   said, 
   “Hello?” 
      
    That single word 
     set off  a dusty chain 
   reaction of memories and emotions, 
     as startling as the Pavlovian reaction that can be 
     set off
   by hearing an old record on the radio. 
   
    | 
    Трубку подняли 
   и низкий мужской голос,
   
   звучащий совсем не старо,
   
   произнес, 
    “Алло?” 
    
    
    Это единственное  
    слово
   
    породило
   ушедшую в забвение/(запыленную)
   
   цепную реакцию
   воспоминаний и чувств, 
    
    настолько поразительную,
   
   как 
   (и)
   
   павловский  
    условный рефлекс,
   
   который может быть 
    вызван
   
    прослушиванием 
   (какой-
   
   нибудь)
   
   старой мелодии по радио. 
   
    |  
    | 
    Loc Rhod: 
    It... it moved! Korben! Korben!  -  Korben rushes over, looks at 
    the Stone. Hooks are undone.  -   
    Korben: What did you 
    say? What did you do?  - 
    Loc Rhod: Nothing! Swear to 
    God, I didn't do nothing!  -   
    Korben: Look, you did 
    something that  set it 
     off. Try 
    to remember. Concentrate. Tell me exactly what you did!! 
    ("Пятый элемент") | 
    
    Лок Род: Он… он сдвинулся!
    Корбен! Корбен!  -  Корбен быстро подбегает/ 
    бросается, смотрит на Камень. Запоры открыты.  -  
     
    
    Корбен: Что ты произнес? Что ты сделал?  -  
     
    
    Лок 
    Род: Ничего! Клянусь богом, я не делал ничего!  -    
    
    Корбен: Послушай, ты сделал что-то, что 
     вызвало
    это. Постарайся вспомнить. Сконцентрируйся.
    Скажи мне точно, что ты сделал!! |  
    б) взорвать (о бомбе и т.п.); 
   
    | 
    Harry sees the 
    battle far ahead... the exploding jet.  -   
    
    Гарри 
    (to the pilots): Recommend you use your Mavericks to 
    take out 
    the bridge.  -  
     
      
     
    Pilot: They 
    won't
     set off 
    those nukes will they?  - 
     
    Harry: Negative, Mike 
    Three Five. That's a negative. (low, to Gib) Probably not. | 
    
    Гарри видит (следы) битвы далеко 
    впереди… фонтаны взрывов.  
    -  Гарри (пилотам): Рекомендую вам использовать ваши 
    Мавриксы (тип ракет), (чтобы) снести/убрать мост.  -  
     
     
    Пилот: Они не взорвут те атомные заряды, 
    не так ли?  - 
    Гарри: Отрицательно, Майк три пять. 
    Это невозможно. (тише, Гибу) 
     
    Вероятно нет. |    в) взорвать, вывести из себя, крайне расстроить (о человеке) 
   
    | 
    This last remark 
    almost  set Miller 
     off again, but the 
    Irishman took a deep breath as he continued to stare at the map. | 
    
    Это последнее замечание 
    почти/едва не  взорвало Миллера снова, но ирландец 
    сделал глубокий вздох, в то время как он продолжал пристально 
    смотреть на карту. |  
    | 
    “Well, what do you 
    think about that?” Mr. Dollar asked. “What do you suppose
    
    set him 
     off?” | 
    
    “Ну, что ты думаешь об этом?” 
    мистер Доллар спросил. “Что, по твоему/(ты 
    думаешь/считаешь),  взбесило/взорвало его?” |  
    |  |  |  |  
    
  
   set 
  off*  встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять, 
  подчеркивать;   
   
    | 
    She wore a 
    green-and-white silk Givency dress that
     set off a 
    figure that made the women turn and watch her enviously, and 
    the men gape. | 
    
    Она была одета/(носила на себе) в 
    зеленое с белым шелковое платье от Живанши, которое
     выгодно 
    подчеркивало фигуру, что заставляло женщин 
    оборачиваться и смотреть на нее с завистью, а мужчин разевать 
    рот. |    2) уравновешивать, компенсировать и др. 
    |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     set off - 
     to 
     start a journey set off sth or set sth 
     off - 1) 
     to 
     cause a loud noise or explosion [e.g. bomb, firework, alarm] 
     to begin or happen; 2) to 
     cause a series of events or a lot of activity, often without 
     intending to do this; 3) to 
     make something look attractive, usually by providing a very 
     different colour
 set sb off (doing sth)
     slightly informal - 
     
     to make someone start to laugh, 
     cry, or talk about something that they often talk about
 |    
 
  | 
  [ 
  set 
  ] 281 [set]
  
  a-
  
  неподвижный; определенный; неизменный; 
  
  n-
  
  комплект, набор; серия, ряд; радиоприемник; 
  
  v- 
  (set;
  set)
  ставить, класть, помещать, устанавливать, располагать(ся), 
  находиться; задавать  (работу, задачу); 
  садиться, заходить  (о солнце, 
  луне); устанавливать, назначать и др.; 
  setting 
  также  оправа, окружение, фон; 
  ~ 
  
  about 
  
  начинать, заняться, приступить 
  что-л. делать; ~ 
  
  aside 
  откладывать в сторону; оставлять без внимания; 
  ~ 
  
  out 
  1)  выходить, выезжать, отправляться (в путешествие и т.п.) 
  (также и 
  ~ 
  
  off); 
  2)  выставлять (наружу и т.п.); 3) 
   расставлять; выставлять |    
 
  | 
  [ 
  off 
  ] 082 [Of]
  
  a - 
  1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 
  3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.; 
  
  
  adv - 
  указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ 
  уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение 
  сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) 
  отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; 
  г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
  расстоянии, far ~ далеко; 
  the town is five 
  miles ~ город 
  находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 
  4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – 
  а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать 
  работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ 
  сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; 
  г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas 
  выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?; 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, 
  to take the pan ~ 
  the stove 
  снять сковороду с плиты,
  get 
  ~ the 
  table выйдите из-за 
  стола; б) 
  ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от 
  Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от 
  чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль 
  от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
  источник, от, у, to buy smth. ~ 
  smb.
  купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty 
  не при исполнении служебных обязанностей и др.  |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |