| 
turn into  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | 
    
  
   turn*into*
   (68) - превращать(ся) в
  кого-л. или во что-л., (это не строго 
  фразовый, а предложный глагол)   
   
    | 
    “Are you
     turning 
    into a mystic?”  -  
     
    “Don't be a fool. I've been 
    reading about it. Trillions of people believe in supernatural 
    influences.”  -  
     
    “I know,” said Andorin. “They always have.” | 
    
    “Ты 
     превращаешься в 
    мистика? (Present 
    Continuous)”  -   
     
    “Не будь дураком. Я читал об 
    этом. Триллионы людей верят в сверхъестественные 
    влияния/воздействия.”  
    -  
     
      
    “Я знаю,”
    
    сказал Андорин. 
    “Они всегда (верили).” |  
    | 
    It's a fool's 
    errand. 
     
    It's as pointless as trying 
     to turn lead
    
    into gold. | 
    
    Это было глупое 
    задание/поручение. 
     
     
    Это так же бессмысленно, как попытка 
     превратить свинец
    
    в золото. |  
    | Such 
   theoretical posturing  turned history 
    into a 
   clever intellectual game. | Такая теоретическая 
   позиция/(постановка вопроса)  превращала историю 
    в 
   умную интеллектуальную игру. |  
    | 
    
    Munro: 
    OK, go ahead! 
    
     
    But Mr. Perfect better be polite--  otherwise I
    
    turn him 
     into cat food.
    
    ("Пятый элемент") | 
    Манро: Хорошо, давайте/вперед!
    
     
    Но мистеру Совершенство лучше быть вежливым… иначе я 
     
    превращу его 
     в кошачий корм/еду. |  
    
  
  
  turn into  – реже встречается не как фразовый/предложный глагол, 
  а как самостоятельный глагол и предлог в знач. свернуть, повернуть в:
  
   
   
    | 
    A block from the 
    piazza, Olivetti  turned
     into an alley, 
     
    gunned the 
    car halfway down, and skidded to a stop. 
     
    He pulled off his suit 
    jacket, rolled up his sleeves, and loaded his weapon. | 
     (В) 
    квартале от площади Оливетти 
     свернул
     в переулок, 
      
    рванул  (gun- 
    автомат; сленг давать полный газ)
    машину до половины вдоль (переулка) и затормозил (до 
    остановки).  
     
     Он снял (свой) пиджак/(костюма куртку), 
    закатал рукава (рубашки) и зарядил/(загрузил) оружие. |  
    
    
    
    |      
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     turn (sth/sb) 
     into sth/sb - 
     to change and 
     become something or someone different, or to make something 
     or someone do this  |    
 
  | 
  [ 
  turn 
  ] 
  085 [tWn]
  n-
  
  поворот; оборот; очередь, черед; 
   v-
  I: 1)  поворачивать(ся); 2) 
   вращать(ся); 3) 
   
  переворачивать(ся); 4)  опрокидывать(ся); 
  5)  загибать(ся), закручивать(ся); 6) 
   направлять(ся); 7) 
   
  нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление; 
  поворачиваться (в обратную сторону); 9)  огибать, обходить; 
  10)  изменять(ся);  
  II: 1) 
   точить; оттачивать; 
  2)  обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т.п.); 3) 
   менять 
  (тему); 4)  переводить (на др. язык); 5) 
   менять(ся) (цвет) 
  и др.; 
  III: 1) ~ against
   восставать против; 2) ~ into
   
  превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth. 
  зависеть 
  от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb.
  
  обращаться к чему-л./кому-л. и др.  |    
 
  | 
  [ 
  into 
  ] 051 ['Intu,'Intq]
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) движение или направление внутрь чего-л., в, на,
  come 
  ~ the 
  garden пойдем в сад,
  a journey 
  ~ Spain
  путешествие в 
  Испанию; 
  2) на продолжение процесса 
  (часто far ~), до, 
  to work far 
  ~ the 
  night работать до 
  поздней ночи; 
  3) – а) проникновение в 
  какую-л. среду, сферу, в, 
  let me 
  ~ the 
  secret посвятите 
  меня в секрет; б)
  попадание в трудное или неприятное положение, в, 
  to get 
  ~ 
  difficulties 
  попасть в трудное положение; 
  в) проникновение в сущность чего-л., в, 
  look 
  ~ this 
  report просмотри 
  внимательно этот отчет; 
  г) включение в состав или наличие в составе чего-л., в,
  to enter 
  ~ a list
  включение в список; 
  4) – а) переход в новое 
  состояние, качество, в, 
  the rain turned 
  ~ snow
  дождь превратился в 
  снег; б) 
  придание или приобретение новой формы, в, 
  they collected 
  coal ~ 
  heaps 
  они собирали уголь в кучи; 
  в) перевод с одного языка на другой, на, 
  to translate 
  from English ~ 
  Russian 
  переводить с англ. на 
  русский; 
  5) – а) деление, 
  разламывание предмета на части, сгибание, складывание, на,
  to divide/to 
  cut/to 
  break smth. ~ 
  pieces 
  делить/резать/ломать 
  что-л. на куски; 
  б) делимое, 
  three~
  twenty 
  one is seven 
  двадцать один (деленное) на три равно семи; 
  6) столкновение с 
  кем-л./чем-л., на, 
  to run/to 
  walk ~ 
  smb.
  случайно встретить кого-л./натолкнуться на кого-л.; 
  7) указ. на часть тела, 
  в которую попадает выстрел, удар и т.п., в, 
  he was shot 
  ~ the 
  head он был 
  застрелен в голову |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |