| 
  
  mind  [maInd] 
  (244)  n- 
  1)  ум, разум, 
  
  what
  have
  you/what
  do
  you
  have ~?  что у тебя на уме?, что ты имеешь в виду?; 
  2) умственные способности, интеллект; 3) 
   рассудок; 4)  
  память; 5)  настроение, состояние духа; 6) 
   (откровенное) 
  мнение, взгляд; 7)  намерение, желание; 8) мысли, думы, 
  стремление; 
         
    v- 
  1) в вопросительных и отриц. предложениях, а также в утвердительном ответе:
   
  возражать, иметь что-л. против, 
  
  if
  you
  don't 
  ~  если вы не возражаете; 2) 
   заботиться, волноваться, 
  беспокоиться, тревожиться, 
  
  I
  do
  not ~ 
  
  what
  you
  do 
  
  меня не волнует, что вы будете делать, мне все равно; 3) обычно в повелит. наклонен.: а) 
  обращать внимание, считаться
  (с чем-л.), 
  
  don't ~ 
  
  me 
  не обращайте внимания на меня; 
  б)  прислушиваться (к советам и т.п.), 
   слушаться, ~ 
  
  what
  I
  say 
  
  (внимательно) слушай, что я говорю; 
  в)  остерегаться, беречься, обращать внимание, ~ 
  
  the
  step/the
  stairs!
  
  осторожно, ступенька/лестница!; г)  не забыть сделать 
  что-л., ~ 
  
  you
  write 
  не 
  забудь(те) написать; 
  4)  заботиться о/присматривать за чем-л./ком-л.; 
  
  to 
  ~ 
  
  one's
  business 
  
  заниматься своим делом; 
  ~ 
  
  your
  own
  business!
  
  не вмешивайся в чужие дела! 5) уст. диалог
   помнить 
   
    
  
  Do 
  you mind?
   Вы не возражаете? (имеет 
  два значения, которые распознаются по тону высказывания и по ситуации); 
  более вежливо: Would you mind?
   
  1)      
  (Вы) Не возражаете если я 
  сделаю это? или сделать это 
  самому    
   
    | 
    “Your party does not 
    answer,” the operator said. 
     
    “Would you like me to keep on 
    trying?”  - 
      
    “A couple more rings, operator.
     Do you mind?”  
    -  
     “No, sir,” the voice said dutifully. | 
    “Ваш абонент/(соучастник, 
    участвующее в чем-л. лицо) не отвечает,” оператор сказала. 
    
     
    “Хотите/Желаете, (чтобы) я продолжала пробовать/ стараться 
    (вызывать)?”  -  
     
    “Парочку еще/больше звонков, оператор.
    
    (вы) Не возражаете?”  -  
     
    “Нет, сэр,” 
    голос сказал исполнительно/с чувством долга. |  
    
  
  а)
  
  
  конструкции
  
  с 
  if: 
   
   
  Do you mind/(Would you mind) if I smoke/open the window?
  
  Вы не будете возражать, если я закурю/открою окно? 
  - 
   
  
  No,
  
  
  I
  don't
  mind 
  (it).
  
  Нет, я не возражаю/Ничего не имею против. – 
   
  
  Yes, 
  
  I
  mind
  it 
  (very
  much).  Нет, я (решительно) возражаю. 
    
  б) конструкции с –ing:
   
  Do you mind my doing it?
  
  Вы не будете возражать, если я сделаю это?, 
  
  Do you mind 
  my opening the window? –  Вы не 
  возражаете, если я открою окно?  
    
  2) Прекратить то, чем вы сейчас 
  занимаетесь Точнее, вопрос будет звучать "Вы вообще-то соображаете?" 
  (что ваше поведение неуместно). Вы мне мешаете!; Вы меня раздражаете!; 
  Не можете ли прекратить то, что вы делаете? 
   
    | 
    Border Guard in the 
    doorway looking in. 
     
    He sees: Kate by herself, pants around her 
    ankles, sitting on the toilet.  -  
     
    Kate: 
     Do you mind? 
    Shut the fucking door. 
    Border Guard: 
    Excuse me.  -  He closes the door. Kate lets out a 
    breath. ("От 
    заката до рассвета") | 
    
    Пограничник в дверном проеме 
    заглядывает внутрь. 
     
    
    Он видит:
    саму Кейт, трусики вокруг лодыжек, сидящую на унитазе.  
    -  
     
    Кейт:
     Вы в своем уме? Закройте чертову 
    дверь.  - 
    
    Пограничник: Извините.  -  Он закрывает 
    дверь.  Кейт выдыхает/выпускает вздох. |  
    
  
  
  
  Don't 
  mind me.
   Не обращай(те) на меня внимания.  
   
    | 
    
    Edward: 
    Vivian, life's not a fairy tale.  - 
    Vivian (softly; to 
    herself): I know. (a beat) 
    Hey,
     don't mind me. I'm being 
    stupid. 
     
    I'll think about it, okay? It's a real good offer for a 
    whore.  -  
     
    Edward: I've never treated you like a whore.  
    -  
     
    Vivian: You just did. 
     
    ("Красотка") | 
    Эдвард: Вивиан, жизнь – не 
    волшебная сказка.  -  
    Вивиан (тихо, обращаясь к себе):
    Я знаю. (пауза) 
     
    Эй, 
     не обращай внимания (на 
    меня). Я вела себя глупо. 
     
    Я подумаю об этом, 
    ладно? Это действительно хорошее предложение для шлюхи.  
    -  
     
    Эдвард: Я никогда не относился к тебе/(не обращался с 
    тобой), как к шлюхе.  -  
     
    Вивиан: Ты только что сделал 
    (это).  |  
    
  
  
  
  If you don't 
  mind.(?)
    Если ты не возражаешь (вы не возражаете). 
  (?)  
   
    | 
    
    Korben: 
    We'll wait here for a little wile till things quiet down 
    if 
    You don't mind?... 
     
    Hey? ... Shit!... You OK?  
    -   Girl: Priest... 
    Korben: You don't need a 
    priest. You just need a doctor. You'll be all right.  -  
     
    Girl: 
    Vito... Cor... Ni-lious...
    Priest... 
    ("Пятый элемент") | 
    Корбен: Мы подождем здесь 
    немного, пока все/(дела, проблемы) не успокоится, 
     если ты не 
    против?... 
     
    Эй? ... Черт!... Ты в 
    порядке?  -  Девушка: Священник… - 
    Корбен: Тебе 
    не нужен священник. Тебе просто нужен врач. Ты 
    будешь в порядке/поправишься.  -  
     
    Девушка: Вито… Кор.. 
    Нелиус… Священник…  |  
  
  I don’t mind.
  
  (Я) Не возражаю., Ничего не имею против.; а также Ничего, 
  пустяки. 
  (I)
  changed 
  my mind. 
  Я передумал., Изменил свое мнение, решение и т.п.   
  
  Never mind! 
  Ничего!, Неважно!, Забудем об этом!, Пустяки! 
   
  (ответная 
  реплика) 
  
  Are you out of your mind?
  Ты в своем уме?? Ты с ума сошел?;
  
   
  You're out of your mind! 
  
  Ты/Вы сошел/сошли с ума! (говорится сделавшему или сказавшему 
  глупость)  Вы, вероятно, сошли с ума, если говорите или делаете это!
  
  
   
    |