| 
get off  Фразовый глагол / Phrasal verb Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках 
означает порядковый номер в рейтинге 
Фразовых глаголов TOP 170. 
Back / Назад к общему 
списку.   
 
  | to get 
  
  [get] 
- неправильный глагол: 
got
  
  [gOt, 
  ам.
  
  
  gAt] 
(II 
форма); got/ам. устн.
gotten 
  
  [gOtn] 
(III 
форма)
   |  
 
  | 
  
   get*off(*) 
  
  
   (33) - 1)
  уносить, увозить, оттащить, удалить кого-л. или что-л.;
  
  
   
   
    | Vincent: 
    I washed 'em. Blood's (is) real hard 
    to get off. 
    ("Криминальное чтиво") | Винсент: 
    Я мыл их. Кровь действительно трудно 
     удалить. |  
    
  
  2) отделаться от 
  кого-л. или чего-л., оставить, сменить тему; 
   
    | 
    I got Jane Gallagher on the 
    brain again. I got her on, and I couldn't 
     get her
    
    off. | 
    Я вспомнил про Джейн 
    Галлахер опять. (получил Джейн Г. в мозгу)
    Я вспомнил о ней и (уже) не мог 
     выкинуть ее (из 
    головы)/(избавиться от нее). |  
    | and to
     
    
    get
    
    
    
    him
    
    
    
    off 
    my neck I had Saul take him up to the plant rooms 
     
    
    (Р.
    
    
    
    Стаут) | и чтобы 
    отвязаться/отделаться от него (снять с 
    шеи), я попросил Сола провести его наверх в оранжерею |  
    | 
    She looks at him, decides 
    to
    get off this subject. | 
    Она смотрит на него (и) решает
    
    оставить эту тему. |  
    
  
  3) прекращать телефонный 
  разг.; снимать, стаскивать одежду; 
   
    | 
    
    Barry: 
    I have to go.  -   Sexy Voice: Are you telling me no? - 
    
    Barry: No I'm sorry, now I have 
    to get off the 
    phone.... -   Sexy Voice: this is your mistake.... | 
    Барри: Мне надо идти.  
    -  Сексуальный голос: Ты говоришь мне нет?  -  
    Барри: 
    Нет, извините, (но) сейчас я должен 
     закончить/ 
    прервать 
    (разговор)… -  Сексуальный голос: 
    это твоя ошибка… |  
    | Now Chris was pulling at his helmet, trying 
    to  
    get it 
    off. | Теперь Крис принялся дергать шлем, пытаясь  
    стащить его. |  
    
  
  4) приказ, просьба: 
  убирайся, уходи, отвали;  уберите, унесите что-л., кого-л.;
  прекратите что-л. делать 
  
  
  Get off me! 
  – Отвали!, Оставь меня в покое!; просто и доходчиво; 
   
   
    | 
    
    Helen: 
    No! Stop! (he keeps kissing her) 
     Get off me. Right now!
    ("Правдивая ложь", в фургончике с 
    торговцем старыми машинами) | 
    Хелин: Нет! Остановись! 
    (он продолжает целовать ее) 
    
    Отстань от меня. Немедленно/(прямо 
    сейчас)! |  
    
  эмоц. 
  Get off my back!, реже 
  Get off my ass! 
  Отцепись, отвали, отстань от меня! 
  Get it off me! 
  Get it off! Уберите 
  это/его с меня/от меня! 
  (обычно кричат, когда какая-нибудь гадость пристает, нападает) 
  I told you not 
  to touch it. Get 
  off 
  it, 
  alright?
  
  Я говорил тебе не трогать это. Прекрати/ оставь это, 
  ладно/ понятно?; а также 
  Get off this/that!
  
  Прекрати (это)! 
    
  
   get 
  off*  - 
  покидать, оставлять 
  что-л.    
   
    | 
    You have 
    to get off  
    the bus at the next stop if you want the station. | 
    Вам следует 
     сойти  
    с 
    автобуса на следующей остановке, если вам нужна станция. |  
    | 
    Malcolm sighed. “Do you have 
    any idea how unlikely it is that you, or any of us, 
    will get 
    off this island alive?” 
    (М. Крайтон "Парк Юрского периода") | 
    Малкольм вздохнул. 
    “Вы имеете представление, насколько/как 
    маловероятно (это), что вы или кто-нибудь из нас 
     покинет
    этот остров живым?" |  
    
  
   get 
  off  - 1) слезать, сходить, выходить;  
   
   
    | 
    Elevator doors open and Welles
    
    gets off. | 
    Двери лифта открываются 
    и Уэллес выходит. |  
    | 
    
    Lloyd: 
    I can't let you take the man's wheels, son. Now 
     get off 
    or I'll put you down. ("Терминатор") | 
    Лойд: Я не могу позволить тебе 
    забрать (чужие) колеса, сынок. Сейчас же 
     слезай 
    или я уложу тебя. |  
    | William  gets off the sofa decisively. 
    Then gets back in again. | Вильям  встает/слезает с дивана решительно.
    
    
    
    Потом ложиться/возвращается 
    снова. |  
  
  2) освобождаться с 
  работы 
   
    | Welles: When can you start?  
     
    
    
    
    –  Max: Tomorrow night, I 
     get off at eight. 
     
     –   
    
    Welles:
    
    
    
    See you then.
     
    
    Oh,
    
    
    
    and,
    
    
    
    don't 
    call me 
    "pops". | Уэллес:  
    
    Когда можешь начать? 
    
    
    
    –  
    
    Макс:  
    
    
    Завтра вечером, я 
     освобождаюсь в восемь.  
    –   
    
    
    Уэллес:
    Тогда (и) увидимся. И не зови меня папашей. |  |    
 
  | 
  
     
     In the Cambridge International 
     Dictionary of Phrasal Verbs:
     
      
     
     get off (sth) -
     
     1) to leave a bus, train, 
     aircraft, or boat; 2) to leave the 
     place where you work, usually at the end of the day Get off (sb/sth)! 
     - 
     something that you say in order 
     to tell someone to stop touching someone or something
 get off -
     
     to leave a place in order to 
     start a journey or go somewhere
 get off sth 
     - 1) 
     if someone gets off the phone, 
     they stop using it; 2) (American) 
     to say or write something funny [e.g. joke]
 Get off it! American, 
     informal - 
     
     something that you say in order to tell someone that you do 
     not believe them or that you disagree with them
 get (sb) off (sth) 
     - 
     to avoid being 
     punished for something that you have done wrong, or to help 
     someone avoid being punished for something that they have 
     done wrong
 |    
 
  | 
  [ get 
  ] 037 [get]
  v- (got [gOt,
  ам.
  gAt]; 
  got, 
  амер.
  уст.
  тж. 
  gotten) 
  1): а) доставать, добывать; 
  б) добиваться, получать; в) зарабатывать, получать; г) 
  покупать, приобретать; д) поймать, схватить; е) понимать, 
  постигать; ж) попасть, угодить; 
  2) заразиться, схватить 
  (насморк и т.п.); получить (по заслугам); вычислять, получать 
  (в результате); 
  3) 
  to get to a 
  place попадать, 
  прибывать куда-л.;
  to get 
  out of a place 
  выходить откуда-л.;
  to get 
  out of smth. 
  избавляться от чего-л.; 
  to get to do/doing 
  smth. начинать 
  делать что-л.; 
  to get smb.
  to do 
  smth. заставлять, 
  убеждать кого-л. делать что-л.; 
  to get at smb.
  добираться до кого-л.; 
  to get to smth.
  приниматься за что-л., начинать что-л.; 
  to get over smth.
  переходить; перелезать и много др. 
  4): 
  а) 
  to have got 
  
  иметь: 
  he has got little time 
  у него мало времени, 
  have you 
  got a pencil? у 
  вас 
  есть карандаш?;
  б) 
  to have got to do smth. 
  
  быть должным что-л.
  сделать: 
  I've got to pass this examination 
  мне 
  придется сдать этот 
  экзамен.
   
  Примечание: в 
  конструкции 
  have got to 
  + инфинитив, выражающей долженствование, слово 
  have 
  иногда опускается, и тогда 
  got 
  передает значение  должен, вынужден что-л. делать.      
   
    | 
    
    Dillon: 
    We've got to get the hell 
     out of here, now, 
    while we've still 
     got the chance. 
    ("Хищник") | 
    Диллон: 
    Мы  должны убираться к черту отсюда 
    сейчас, пока у нас, все еще, 
     есть шанс/ возможность. |  
    | 
    (1-е 
    got: to have 
    got to do smth.  
    быть должным что-л.
    
    сделать;
    
    2-е 
    got: to have 
    got  
    иметь) |  
  5) как глагол-связка 
  в составном именном сказуемом: to ~ angry (рас)сердиться; 
  to ~ cool охлаждаться; успокаиваться; 
  to ~ drunk опьянеть; to ~ free 
  освободиться; избавиться; 
  to ~ wet промокнуть; to ~ married (по)жениться,
  выйти замуж и др.    
  ~ 
  by 
  проходить;
  справиться, выкрутиться; проскочить мимо кого-л., ускользнуть.
   |    
 
  | 
  [ 
  off 
  ] 082 [Of]
  
  a - 
  1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 
  3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.; 
  
  
  adv - 
  указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ 
  уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение 
  сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) 
  отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; 
  г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
  расстоянии, far ~ далеко; 
  the town is five 
  miles ~ город 
  находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 
  4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – 
  а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать 
  работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ 
  сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; 
  г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas 
  выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?; 
  
  
  prep - 
  указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, 
  to take the pan ~ 
  the stove 
  снять сковороду с плиты,
  get 
  ~ the 
  table выйдите из-за 
  стола; б) 
  ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от 
  Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от 
  чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль 
  от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
  источник, от, у, to buy smth. ~ 
  smb.
  купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty 
  не при исполнении служебных обязанностей и др.  |    
Из книги 
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, 
разговорный язык".   |