|
Educational resources of the Internet - Religious Studies. Образовательные ресурсы Интернета - Религиоведение. |
||
М.: «Рудомино», СПб.: «Университетская книга», 1997
«СЛОВАРЬ» И ЕГО АВТОРЫ (ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА)
Мирча Элиаде (1907–1986) родился в Румынии. С 1928 по 1932 г. жил в Индии, по возвращении на родину стал преподавать философию в Бухарестском университете. В 1945 г. эмигрировал во Францию, затем переехал в Соединенные Штаты. С 1957 г. — профессор Чикагского университета. Завершая работу над «Историей религиозных идей и верований», исследователь задумал создать небольшой словарь, в котором были бы собраны воедино основные положения его монументального труда. Эта задача была возложена на Иона Кулиано — ученика М.Элиаде, ныне профессора кафедры истории религий Чикагского университета. Книга была подготовлена к изданию уже после смерти М.Элиаде. С разрешения г-жи Кристинель Элиаде И.Кулиано обратился за помощью к Г.С.Винер, сотруднице Института восточных языков при Чикагском университете (ей принадлежат в основном библиографические указатели).
Дословное название «Словарь религий» («Dictionnaire
des religions») изменено в русском переводе на «Словарь религий,
обрядов и верований», поскольку во французском языке слово «религия»
имеет более широкое значение. В своем вступительном слове И.Кулиано
выражает уверенность, что М.Элиаде одобрил бы окончательный текст
книги, однако добавляет, что обязан принять на себя ответственность
за возможные ошибки и неточности. Они, действительно, встречаются,
что отражено в примечаниях научного редактора. Весьма сложным
остается вопрос передачи имен, географических названий и терминов:
чтобы добиться единообразия безусловное предпочтение было отдано
энциклопедическим изданиям и справочникам — таким, как «Мифы народов
мира», «Еврейская энциклопедия», «Ислам» и т.п. Исключение
составляют те случаи, когда речь идет либо об устойчивой традиции
написания (напр., Коран, а не Куран), либо о возможном смешении
различных понятий (напр., индийские дева, а не дэва — чтобы отличить
их от иранских дэвов). В русском переводе сохранены некоторые
стилистические особенности оригинального текста, в частности,
последовательное использование понятий, которые появились
значительно позже, чем те или иные религиозные течения — видимо, это
было сделано для большей доходчивости изложения, отсюда такие
непривычные словосочетания, как «пуритане-хариджиты» или «коммунисты-маздакисты».
Слова, выделенные курсивом (термины), как правило, встречаются в
указателе — либо с комментарием, либо без него . Равным образом, в
указатель вынесены важнейшие географические названия и имена.
Формат: doc / zip
Размер: 410 Кб
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие редактора
Введение. Религия как система
Библиография и сокращения
1. Австралия
2. Северная Америка
3. Центральная Америка
4. Южная Америка
5. Африка
6. Буддизм
7. Германцы
8. Греческая религия
9. Даосизм
10. Джайнизм
11. Дуалистические религии
12. Египетская религия
13. Зороастризм
14. Индоевропейцы
15. Индуизм
16. Ислам
17. Иудаизм
18. Кельты
19. Конфуцианство
20. Месопотамия
21. Океания
22. Первобытное общество
23. Римляне
24. Синтоизм
25. Славянские и прибалтийские народы
26. Тайные культы (мистерии)
27. Тибет
28. Финикия
29. Фракийцы
30. Хетты
31. Христианство
32. Шаманизм
33. Эллинизм
Комментарии
Примечания
О том, как читать книги в форматах pdf, djvu - см. раздел "Программы; архиваторы; форматы pdf, djvu и др."
.
|
||
|